欢迎新用户注册

查看完整版本: 古籍翻译,外行人怎能干内行活?--张晓彤访谈

tianyuan 2008-5-23 13:42

古籍翻译,外行人怎能干内行活?--张晓彤访谈

[b]21世纪中医现场田原访谈录第二卷-现场十一--北京平心堂堂主张晓彤访谈--告诉你,什么是原版中医?之 古籍翻译,外行人怎能干内行活?[/b]

文:田原

[b]原载于《21世纪中医现场--田原访谈录第二卷》,授权环球中医网独家转载, 未经许可,请勿转载[/b]

田  原:听患者介绍,平心堂做的是原版中医,而堂主张晓彤却说自己是外行……
张晓彤:我和爱人全都是外行,都不是学中医的。我搞饭店,她在大公司的办公室,就是在实践中摸索吧。直到现在我们采取的方法还是高射炮,或者原子弹打蚊子,一定要把小毛病消灭在萌芽状态。而且把所有可能造成这个问题的地方全堵死,绝对不让它出现第二次。

田  原:还真是“事儿不大用炮轰”。(笑)
张晓彤:(笑)对。我们所有的规章制度都是这么建立起来的,也是实践中一点一点摸索出来的。
   
田  原:八年了,咱得提提过去,这个行业你是怎么走进来的?
张晓彤:嗨,说起来啊,老爷子(前卫生部长崔月犁)在世的时候,一直想把中医古籍翻译成现代汉语,所以呢,就弄了一个大工程,他启动了三次,前两次基本都流产了。
   
田  原:什么原因?
张晓彤:大家对这件事情都不太重视。古籍整理的问题是陈云提出来的,当时卫生部也提出来整理中医古籍,做了计划,并且弄了一个领导小组,开始委托人民卫生出版社,人卫社搞完十一部就不再做了。后来让中医学会接着做,可那个秘书长把这个钱干别的事了,一本都没出。老爷子非常生气,一直搁在心上。退下来后,他说:“我不做别的,就主持这个事儿……”,就让我去帮他。
   
田  原:听说你那时整个儿一大玩家,号称“八府巡按”。
张晓彤:(笑)号称。那时候我在龙泉宾馆,管着城里的八摊儿事。哪儿来了重要客人,什么事情过不去了……实际上一点权利都没有。所以老爷子说,你过来帮我弄中医古籍。1月8号在卫生部开的会,社会赞助了30万,22号老爷子就去世了,你说这个事儿怎么弄啊?30万放家里不成,给别人不放心,老太太说你接着弄吧!我不知深浅,一弄才知道,好家伙,弄中医古籍太难了,工作量太大,当时老爷子定下一百部,我们删掉了50部,加上原文,译文,得四千多万字啊!现在我整了八年了,才弄出八百万字。
   
田  原:一年一百万字,也不简单。
张晓彤:八百万字虽然没出书,但是片子都已经弄好了。争取在老爷子去世八周年时做个纪念。
《黄帝内经》的译稿,在清样的基础上,又改了二十多遍,我还不放心,现在找了中医药出版社的一个免检编辑,再给我看一遍,我相信国家给他的高评价,我的要求:避免万分之一的错误率。
   
田  原:还是高射炮打蚊子战术。
张晓彤:对。我下了狠心,出,就要对得起老人家,对得起后代。留就留好东西,否则就是遗祸。一旦印到纸上就没法儿改。我们在全国请很多专家在做。但是进展很慢。
   
田  原:进展慢的原因在哪儿?
张晓彤:没人。你像李今庸了,张灿玾呀,余瀛鳌啊,这些老先生岁数太大了,有的得拿放大镜看,写就更没有可能了;能写的这一拨呢,相当一批都很西化,六十多岁这一拨人,都是学院出来的,包括一些院士们,严重西化。

田  原:你担心翻译起来有所不为。
张晓彤:我要求得高。翻译要有三方面的素质:第一,通医古文;第二,有临床经验,通医理,不懂临床的人翻译了,你也看不懂,不知道他说的是什么;再一个,得有比较好的写作文笔,符合这三个条件的很难找。有个别这样的人才,六十来岁的还都在第一线上,他也没时间。
佘靖曾让我报一个科研项目,可以名正言顺地搞下去。我报了也没批。嗨,算了,我也不跟政府打交道了,也不用你的一分钱,一点一点磨吧。

田  原:这就是你说的:“私人出钱,干共和国的活儿。”市面上《黄帝内经》这类经典翻译成白话的书籍很多。和你们做的工作不一样?
张晓彤:一样,但是他们水平不高,比较粗浅。我们是原文——底下加非常详细的注释,把医理讲通;译文——下面呢,加一些按语,是一些可以参考的不同观点,一段一段对着看。看起来清晰、明了、全面。我们翻译突出的是一个“医”字儿,一定要把医理弄透,其它的都服从于这个,我认为这是所有翻译的版本中最大的问题。
   
田  原:可能会讲不清医理。 
张晓彤:对了。他就是把文字翻译过来了,等于没翻。因为他没有临床经验,没有体会,就不会讲得很清楚。
   
田  原:怎样定位受众群?
张晓彤:医生,学中医的学生,还有业余爱好者,票友。对中国传统文化感兴趣的,我称之为票友。(笑)我就是一大票友。   
   
田  原:中医铁杆儿粉丝。
张晓彤:对,铁杆儿粉丝。我一直想弄一个中医铁杆儿票友会。

田  原:这个创意挺好的,我肯定加入。
张晓彤:好啊。(笑)

田  原:有些跑题了,接着说翻译古籍的事儿,确实是一个大工程,30万恐怕不成吧……
张晓彤:好多老中医参与进来,说:你这三十万够干什么的?三百万也不够啊,我们用三个手指头,帮你挣点儿钱,你好好弄这个书。当时卫生局不批准门诊部,我就直接给贾庆林写信,通过老中医递上去,贾庆林当天就批示了,一周之内给他答复。就这样,很快批下来了,我们就糊里糊涂就弄起来了。

[b](未完待续,授权环球中医网独家连载,未经许可,请勿转载。)[/b]

欢迎访问《中华中医名流》官方主页互动、交流:
[url]http://zhzyml.i.gltcm.cn[/url]

欢迎进入《中华中医名流》书友圈互动、交流:
[url]http://group.gltcm.cn/mygroup-125.html[/url]

欢迎进入中医名家研究室的交流圈子互动、交流:
[url]http://www.gltcm.cn/mygroup-120[/url]

杨鹏举 2008-5-28 00:27

善事之举!

PENGQIMEI 2008-8-21 16:06

一定要加油!:) :D
页: [1]
查看完整版本: 古籍翻译,外行人怎能干内行活?--张晓彤访谈
新书推荐《长寿原来如此简单》