[原创]小青龙汤方解 

[复制链接]
查看2998 | 回复7 | 2003-4-24 09:19:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
XIAO QING LONG TANG
组成:INGREDIENTS: Ma Huang 9g / Gui Zhi 9g / Bai Shao 9g / Xi Xin 6g / Gan Jiang  6g / Ban Xia 9g / Wu Wei Zi 6g / Prepared Gan Cao 6
治法:TRADITIONAL USAGES AND FUNCTIONS: Dispersing exterior evil, expelling coldness, warming lung and removing fluid-retention.

主治:    INDICATIONS: Patient has constitution with coldness and fluid retention, and been invaded by exterior wind-cold. Lung loses the function of dispersing and descending qi.
The symptoms include chills, fever, no sweat; cough, asthma with a lot thin white sputum; edema on head and face, body pain; chest fullness, short of breath; abnormal dispersing and descending qi, urination; retching; no thirsty or thirsty without desire to drink. The tongue coat is white and moist, and the pulse is floating and tight.
1, Chills, fever and no sweat: exterior wind-cold obstructs body surface and blocks the pores.
2, Cough and asthma with a lot thin white sputum: cold fluid retention affects the function of lung.
3, Edema on head and face, body pain: Lung loses the function of dispersing and descending qi. Meanwhile Spleen cannot transport and transform normally. So the water fluid remains on the skin of head and face.
4, Chest fullness and short of breath: If water fluid remains in chest, it will block chest qi circulation.
5, Abnormal urination: If water fluid remains in the lower Jiao, will affect the urination.
6, Retching: If water fluid remains in stomach, will affect the function of stomach.
7, Not thirsty: Jin (body fluid) has not been damaged yet.  
8, Thirsty but do not want to drink: Pathological cold-fluid remains in the body, qi cannot produce Jin (body fluid) to moist mouth, thus patient feels thirsty. But original Jin (body fluid) has not been damaged, so patient does not want to drink.
9, White moist tongue coat means cold fluid. Floating pulse means exterior evil; while tight means interior fluid retention.

方药分析INTERPRETATION
Ma Huang is pungent and warm. It can disperse exterior evil, induce sweat, regulate lung qi, stop cough and asthma, improve urination and remove fluid-retention.
It is king herb.
Gui Zhi is pungent and warm. It can induce sweat and expel wind-cold from muscle layer, so can help Ma Huang disperse exterior evil. Meanwhile, Gui Zhi can warm kidney Yang qi to remove fluid-retention. It is minister herb.
Gan Jiang warms the coldness in lung and spleen; Ban Xia descends stomach qi, relieves retching, transforms phlegm and removes fluid-retention. Xi Xin and Wu Wei Zi descend lung qi, stop cough and asthma. Bai Shao and Gan Cao can nourish Nutritive, astringe Yin and relieve asthma. These six herbs are assisting herbs.
This formula combines dispersing and astringing methods together. Bai Shao, Wu Wei Zi and Gan Cao are astringing herbs, can prevent dispersing herbs Ma Huang, Gui Zhi, Xi Xin and Sheng Jiang damage lung qi. Ma Huang and Gui Zhi can remove fluid-retention from upper Jiao lung; meanwhile Ban Xia and Sheng Jiang can remove fluid-retention from middle Jiao spleen. In another word, this formula treats upper and middle Jiao, lung and spleen together.

辩证要点 MAIN POINTS OF DIFFERENTIATION
1, Main symptoms are chills, fever, cough, asthma with a lot thin white sputum. The tongue coat is white and moist.
2, This formula is not only for treating exterior syndrome. It can treat many diseases as long as the diagnosis is the dispersing and descending functions of lung abnormal, while cold fluid-retention in lung and spleen.

现代应用   MODERN USAGES:
This formula can induce sweat, reduce fever, relieve dyspnoea and cough, remove phlegm, promote urination, relieve allergic reaction and promote blood circulation.
It can be modified to treat common cold, influenza, chronic bronchitis, bronchial asthma, etc.

使用注意:CAUTIONS:  Do not use it for patient with heat,  yin deficiency or bleeding


兰心 | 2003-4-24 09:19:36 | 显示全部楼层

[原创]小青龙汤方解 

小青龙汤
组成:: 麻黄9克 桂枝9克 芍药9克 细辛6克 干姜6克 炙甘草6克半夏9克 五味子6克
治法:解表散寒,温肺化饮。
主治:素有寒饮,外感风寒(肺失宣降,寒饮内停)。恶寒发热,无汗;咳喘,痰多清稀;头面浮肿,身体疼痛,胸痞,短气,小便不利,干呕;口不渴或渴不多饮。脉浮紧,舌苔白滑。
1,恶寒发热,无汗:因风寒束表,皮毛闭塞。
2,咳喘,痰多清稀:内有水饮,水寒射肺。
3,头面浮肿,身体疼痛:肺失宣降,脾不运化,水湿留注于头面肌肤。
4,胸痞,短气:水湿停于胸中
5,小便不利:水湿停于下焦
6,干呕:水湿停于胃
7,口不渴或渴不多饮:寒饮内停,气不化津故渴;津液未伤,故不欲饮。
8,脉浮是在表,紧是内饮。舌苔白滑为寒饮。
方药分析:麻黄辛温,发汗解表,宣肺平喘,利尿行水,作用全面为君药。
        桂枝辛温,即解肌发汗,助麻黄解表;且温肾阳化气,以行水逐饮。臣药。
        干姜温脾肺之寒;半夏降逆和胃,祛痰化饮。细辛五味降逆下气止喘。芍药甘草敛阴和营,缓解支气管痉挛以止咳喘。共为佐药。
甘草调和诸药亦为使。
方中散中有敛,芍药五味甘草性收涩,以防麻桂姜辛辛散耗肺气。麻桂逐上焦肺水饮,夏姜逐中焦脾水饮,上中二焦,脾肺二脏同治。
辩证要点:
1,主症:恶寒发热;咳喘,痰多清稀;舌苔白滑。
2,此方用途广泛,凡辩证为肺失宣降,脾肺寒饮内停均可用,不一定非为表症。

现代应用:该方能发汗,降烧,止咳喘,祛痰,利尿,缓解过敏反应,促进血液循环。经加减可治疗老年肺气肿;感冒,流感;慢性支气管炎;支气管哮喘等疾病。
使用注意:阴虚,热症,出血者慎。


岐黄子 | 2003-4-24 09:23:00 | 显示全部楼层

[原创]小青龙汤方解 

It's very good!
难经难 | 2003-11-14 00:54:08 | 显示全部楼层

[原创]小青龙汤方解 

why not use little qinglong instead of XIAO QING LONG TANG

兰心 | 2003-11-17 06:02:48 | 显示全部楼层

[原创]小青龙汤方解 

how about"little green dragon soup"?
翻译可以根据不同的情况进行音译或者意译,而不是逐字翻译,一个字一个字地译就失去了翻译的意义了.正如我在另外一个回复里说的,这样的文章多是给国内外学中医的学生看的,在国外大部分学生都是学针灸,多是三年制,如果学到小青龙汤,多半是一些更专业的四年制学校的高年级学生,他们对中医中药都已经有了相当的了解.别说小青龙汤了,就是你说"nei jing""nan jing""zhang zhong jing"(内经,难经,张仲景)他们也都能明白. 否则,对不懂的人,你说little qinglong 也是对牛弹琴.
难经难 | 2003-11-21 21:39:51 | 显示全部楼层

[原创]小青龙汤方解 

here, the little has a good match with the original meaning, and strong for 'da'
兰心 | 2003-11-24 09:41:51 | 显示全部楼层

[原创]小青龙汤方解 

of cause you could use"little". but we dont have to, right?
anyway, welcome to english section)
钟老鸭 | 2004-1-27 00:28:03 | 显示全部楼层

[原创]小青龙汤方解 

我根本就不相信外国人能学好中医。
我们班有一个德国的留学生就是如此,虽然他学习非常的投入......
多知其然而不知其所以然,最关键的一个问题:他看不懂中国的古书。
但是,以色列的留学生的记忆力是相当惊人的,一条经络,通常只要老师说一遍就可以。
这就是犹太人的思维。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则