明年上海国际文学周主谈翻译

[复制链接]
查看729 | 回复2 | 2013-11-14 22:12:49 | 显示全部楼层 |阅读模式


 “上海国际文学周以"作家与翻译:在另一种语言中"作为明年的主题,也有其背景,那就是文化走出去的战略要求,文学和图书走出去是其中非常重要的一部分,而走出去的关键是翻译。”

  —孙甘露


  每年上海国际文学周都会邀请国际知名作家和评论家就一定主题进行讨论。图为今年国际文学周上,荷兰作家布鲁玛和英国作家利希蒂希、莱布雷希特(左起)就“英国报刊书评传统”开展对话。 早报记者 徐晓林 图
  今年8月的第十届上海书展,11月的首届上海国际童书展,给上海各年龄层次读者带来更多图书,更多文化活动。上海一年两书展,现都已落幕,而上海书展策划团队已开始着手准备明年的上海书展北京翻译公司。早报记者昨天从上海书展·上海国际文学周的策划团队处得知,明年上海国际文学周主题已经确定为“作家与翻译:在另一种语言中”,并新增子品牌单元“中法文学沙龙”。

  明年国际文学周以“翻译”为主题

  已经举办了三届的上海国际文学周,在过去的三年中提升了上海书展的文化品质和国际性,越来越成为上海书展的重要一部分。每年上海国际文学周都会定下一个主题,围绕着主题来邀请相关国内外作家和学者,并策划相应的主题论坛和文学对话。之前的三个主题分别是“文学与城市的未来(2011年)”、“影像时代的文学写作(2012年)”和今年的“书评时代”。

  在今年上海书展结束之后,上海国际文学周的策划团队就开始考虑明年的文学周活动。过去几天就在上海童书展举办期间,趁着又有一批国内外作家、学者和出版人在上海,文学周的策划团队就文学周的话题与他们进行交流,听取他们的意见。上海国际文学周的策展人、作家孙甘露昨天向早报记者透露,目前已经定下了明年第四届上海国际文学周的主题为“作家与翻译:在另一种语言中”。孙甘露向早报记者表示,选取“翻译”作为明年上海国际文学周的讨论主题,一个重要原因是上海本身就是国内图书翻译重镇,一些优秀的上海出版社每年都要翻译和出版大量国外文学作品;另一方面,每年上海国际文学周都会有一批知名的中文翻译家前来参加,提供这样一个话题可以让他们坐下来一起讨论、交流。

  “上海国际文学周以"作家与翻译:在另一种语言中"作为明年的主题,也有其背景,那就是文化走出去的战略要求,文学和图书走出去是其中非常重要的一部分,而走出去的关键是翻译。所以我们希望以此为主题的文学周能提供一些有意义的建议和想法。”孙甘露说,“我们在讨论这个主题的时候,也是更广义地看"翻译"本身,不只是文字、文学的翻译,更是文化、观念、理念甚至价值观的翻译,通过"翻译",中国和外部世界能更多地相互理解。”



改英雅 | 2015-7-4 16:45:08 | 显示全部楼层
不错 支持下
cvxdo | 2018-5-15 10:44:29 | 显示全部楼层
支持楼主,用户楼主,楼主英明呀!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则