设为首页
收藏本站
开启辅助访问
切换到窄版
登录
注册
首页
Portal
养生
中医
疾病
方药
针灸
古籍
论坛
BBS
公告
搜索
搜索
中医基础
中医诊断
临床经验
理论探讨
中医文化
新闻动态
内科
外科
妇科
儿科
传染病
肿瘤
医案
中药
方剂
经典类
方剂类
各家类
五官类
四诊类
针灸类
外科类
妇儿类
医案类
养生类
现代类
本版
帖子
用户
大医精诚网
»
论坛
›
中医论坛
›
美容之声
›
中国文化部部长蔡武呼吁关注翻译文学作品
返回列表
发新帖
中国文化部部长蔡武呼吁关注翻译文学作品
[复制链接]
698
|
2
|
2013-11-21 21:54:45
|
显示全部楼层
|
阅读模式
中新社11月14日电(吴钟春)来自十个亚洲国家的文化部长和高层官员14日在香港出席亚洲文化部长座谈会,就如何深化文化合作交流意见和分享经验。
菲律宾国家文化艺术委员会主席DELEONJr在座谈会中提出,翻译外国作品存在一定难度,例如某些国家的惯用语、笑话、诗词很难翻译出原本的意思,如果想完成一本好的翻译作品,翻译者必须要非常了解翻译作品所属国家的社会和文化,才不会词不达意。
新加坡文化社会与青年部署任部长黄循财也提出,翻译外国作品相当于是再次创作,当今翻译文学界缺少既具备文化修养又
北京翻译公司
精通多国语言的人才,但是外国作品又是各国文化交流很重要的一环,大家应该对这个问题引起重视。
中国文化部部长蔡武表示国家鼓励文学领域的国际交流。“在与外国签订的双边和多边文化交流计划中,翻译和介绍对方文学作品是不可或缺的部份。目前中国由政府主导或支持的很多海外推广计划涵盖了出版、翻译、传播等中国文学海外推广的多个环节。”
今年座谈会的主题是“文学与文化生命力”。参与今日座谈会的文化部长和高层官员来自中国内地、香港、文莱、柬埔寨、韩国、马来西亚、缅甸、菲律宾、新加坡、泰国和越南。出席论坛的代表团下午获安排文化活动,包括参观饶宗颐文化馆,以及香港文化博物馆的李小龙展览和中国传统木版画展。
回复
使用道具
举报
提升卡
置顶卡
沉默卡
喧嚣卡
变色卡
显身卡
何知叫
|
2015-9-16 13:36:12
|
显示全部楼层
好好 学习了 确实不错
回复
支持
反对
使用道具
举报
显身卡
小李飞刀
|
2018-9-27 10:30:48
|
显示全部楼层
啥时硬件也可以COPY就好了!
回复
支持
反对
使用道具
举报
显身卡
返回列表
发新帖
高级模式
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
您需要登录后才可以回帖
登录
|
注册
本版积分规则
发表回复
回帖并转播
回帖后跳转到最后一页
浏览过的版块
肿瘤治疗中心
走进中医
中医妇科
临床经验
尊生保健
中药方剂
1255404980
回复楼主
返回列表
中医沙龙
尊生保健
走进中医
医理探源
临床经验
中药方剂
四大经典
美容之声
声乐治疗
房中探玄
针道天下
中西结合
古今医案
中医资源
医学视频